O的故事(九)

四、猫头鹰

  O至今也没有搞清楚,为甚么自己一直没有对杰克琳讲出勒内的真实情况。安
妮.玛丽曾警告过她,当她离开塞莫斯时会有所改变,但O从未预料到自己的变化
会那么大。

  杰克琳回来时显得比以往任何时候更加容光焕发,更加可爱了。无论在洗澡和
著装时,O已不再比一个独处时更加谨慎地把自己隐藏起来,而且已经觉得这样做
是十分自然的事了。然而杰克琳对其他人是太不在意了,对於一切不是与她直接有
著的事也太没有兴趣了。

  直到她回来後的第二天,杰克琳走进洗漱室,纯属偶然的,O正从浴缸里迈出
来,她的铁环 在瓷浴缸的边缘上,发出一声脆响,这才引起了她的注意。杰克琳
回过头来,看到了悬在她两腿间的金属片,同时也看到了她大腿和乳房上的黑色鞭
痕。

  “这是怎么回事?”她问。

  “是斯蒂芬先生,”O答道,就像在说起一件她毫无异议的事情,她又添上一
句:“勒内把我给了他,他又给我戴上了他的铁环。看!”她一面用浴巾把自己擦
乾,一面走到杰克琳身边。她由於过分的震惊,跌坐在一支凳子上。

  O径直走到杰克琳近旁,让她拿起那个金属片,读那上面的名字;然後她又让
浴袍滑下去,转过身指著自己臀部刻著的S和H两个字母说:“他还给我打上了他
名字的烙印。这些鞭痕是被马鞭抽出来的,一般的情况下,是由他亲自鞭打我,但
是有时他也让他的黑人女仆鞭打我。”

  杰克琳目瞪口呆地盯著O,O忍不住笑起来,做出要吻她的样子。就像被恐惧
击中了似的,杰克琳一把推开她,逃进了自己的房间。O怀著愉快的心情把自己身
上完全擦乾,洒上香水,开始梳头。她穿上了紧身衣、长袜、凉鞋。当她打开洗漱
室的门的时候,她的目光与杰克琳的目光在镜中相遇,杰克琳正对著镜子梳头,可
她动作机械,根本不知道自己在做些甚么。

  “帮我拉上紧身衣的拉链好吗?”O说,“你看上去真是大吃了一惊。勒内爱
上你了,他甚么也没有告诉你吗?”

  “我不懂的,”杰克琳说,而且她立即说出了最让她感到惊异的一点,“你看
上去好像对这个还挺自豪似的,我真的弄不懂。”

  “你将会懂的,等勒内带你去过罗西之後。顺便问一句,你已经和他睡过觉了
吗?”

  杰克琳变得满脸通红,她摇头否认。她那种游移不定的态度,又一次把O逗笑
了。

  “你在骗我,亲爱的,别傻了,你完全有权利跟他睡觉。而且,我还要加上一
点,你也没有理由拒绝我。来,让我摸摸你,我要告诉你关於罗西的一切。”

  不知道是因为杰克琳原来担心O的忌妒心会当著她的面爆发,而O竟没有,因
而使她感到如释重负呢,还是因为好奇心驱使她想知道O答应要讲给她听的事情,
也许仅仅是因为她喜欢O那耐心、缓慢而又热烈的爱抚,反正她是屈从了。

  “告诉我一切,”她随後对O说。

  “好,”O说“但是你先吻我的乳头,现在是你习惯这个动作的时候了,如果
你想对勒内有点用处的话。”

  杰克琳照她的吩咐做了,做得那么好,以致O都呻吟起来了。

  “告诉我吧。”她说。

  不论O所讲的故事是多么清楚详实,而且还有她本人作实物证明,它在杰克琳
眼中仍是彻头彻尾的疯狂。

  “你的意思是说你到九月还要回到那里去?”她问。

  “等我们从米蒂回来之後,”O说,“我会带你去,也许是勒内带你去。”

  “去看看那里是甚么样,这个我倒不在乎,”杰克琳说,“但只是看看那儿是
甚么样子而已。”

  “我保证这件事能安排好,”O说,虽然她心里确信不是这样的。但是她不断
对自己说,只要她能把杰克琳劝进罗西的大门,斯蒂芬先生就会感激她的——而她
一旦进去了,那里将有足够的仆人、锁链和鞭子来教育杰克琳甚么叫作服从。

  她已经知道,斯蒂芬先生在坎纳附近的里维拉租了一座夏季别墅,她、勒内、
杰克琳和他将一起到那里去度过整个八月份。(还有杰克琳的妹妹,是杰克琳要求
带上她的,这并非因为她特别想带她妹妹一起去,而是她母亲催促她徵得了O的同
意之後决定的。)O还知道自己将住进去的那个房间有甚么设施。当勒内不在的时
候,她肯定会在那里引诱杰克琳,而杰克琳一定难以拒绝她的诱惑。

  那个房间同斯蒂芬先生的卧室只有一墙之隔,那道墙看上去是实心的,其实不
是,那墙上安装著单面镜,斯蒂芬先生拉开他那一面的帘子,在床边就可以看到和
听到这边房间里发生的一切。在O爱抚杰克琳时,她将会暴露在斯蒂芬先生的注视
之下,等她发现真相时已经为时过晚。O愉快地想到,她可以用这个背叛的行动出
卖杰克琳,因为杰克琳对於她身为受人鞭笞被打上烙印的奴隶这件事持藐视态度,
O觉得她是在侮辱她,因为她本人对自己的奴隶地位感到自豪。

  O从未到过法国南部。洁净的蓝天、镜子一样的海面、灼热的阳光下纹丝不动
的松树,这一切在她眼中显得毫无生气,令人厌恶。“没有真正的树,”凝视著四
周的灌木丛,所有的石头甚至青苔都热到烫手的程度,她悲哀地自言自语著,“海
的气味也不像海,”她想。她抱怨海水只是偶尔冲刷著一片丑陋的海藻,看上去像
排泄物;她抱怨海水蓝得太厉害,而且总是不厌其烦地拍打著海滩上同一个地方。

  斯蒂芬先生的花园别墅坐落在离海很远处的一所重新装修过的农舍中,左右两
边的高墙把他们同邻居隔开;仆人的侧房对著院门,房子的侧面朝东的方向有一个
花园;O的卧室就在这一侧,直接通向阳台。一排高高的柏树的黑色树冠,正好够
到用空心砖砌成的阳台栏杆的高度,阳台上有一个苇篷,可以挡住正午的阳光。阳
台由红砖铺成,同她卧室里的地砖一样。

  所有的墙壁都粉刷得雪白,除了那面把O的卧室同斯蒂芬先生的卧室隔开的墙
——这面墙上胡一个拱形牌楼似的壁龛,由一排像楼梯扶手那样的栏杆与房间的其
他部分隔开,栏杆上有手制的木雕。砖地上铺著厚厚的棉制白色地毯,窗帘是由淡
黄色的亚麻布制成的。

  两张安乐椅上用的是同样的面料,还有一些三层联缀的东方式座垫。室内唯一
的家具是一支非常沉重又极其华丽的核桃木的摄政时期的英式衣柜和一张又窄又长
的农家木桌,木桌涂著淡色涂料,蜡打得很亮,像镜子一样。

  O把衣服挂进衣柜。

  杰克琳的小妹妹娜塔丽被安置在O旁边的一个房间。每天早晨,她知道O会在
阳台上作日光浴,就从自己的房间走出来,躺在O的身边。她有著雪白的皮肤,虽
然还不够丰满,但她的体形显得十分雅致。像姐姐一样,她也有一双微微斜视的眼
睛,但她的眼睛又黑又亮,使她看上去像个中国人。她梳了一个娃娃头,眉毛上遮
著一排刘海,脑後短发 颈。

  她长著一对结实的微微颤动的小乳房,少女的臀部才刚刚开始发育起来。

  有一天,她匆匆走上阳台想找她姐姐,却看到O一个人趴在东方式枕头上,她
偶然发现了O的秘密,这完全是个意外的发现。然而,那曾使杰克琳极为震惊的事
情却令娜塔丽满怀忌妒和渴望。

  她向姐姐打听事情的原委,杰克琳尽其所知讲了有关O的一切,本意是想引起
年轻的娜塔丽的震惊和反感,没想到这一切一点也没能改变娜塔丽的感觉。如果说
她的介绍的确产生了某种影响,那也只能认为效果适得其反。

  她感到自己爱上了O。在一个多星期的时间里,她想方设法保守这个内心的秘
密,可是在一个星期天的下午,她还是设法得到了单独同O 在一起的机会。

  那天的天气比正常温度略低。勒内上午游了泳,在一楼一间凉爽的房间里睡著
了。杰克琳对他宁愿睡觉而不愿和她在一起感到恼怒,上楼去找O。

  海水和阳光使她变得更加金光灿灿:她的头发、眉毛、睫毛、阴毛、腋窝,看
上去都像洒上一层怠粉,而且由於她一点妆也没化,她的嘴唇是粉红色的,和她两
腿间的粉红肉体有著一样的颜色。

  为了确保斯蒂芬先生能够看清杰克琳的一切细微之处——O想到如果自己是杰
克琳,一定会猜到或注意到他不可见的存在——O忍痛蜷起双腿,使它们摊开在床
头灯的灯光之下。百叶窗是合起来的,房间里很暗,可是从木板的缝 中还是漏进
了一缕缕的光线。

  有一个多小时时间,杰克琳在O的抚摸中呻吟。最後,她的乳峰挺起,她的双
臂伸过头顶,双手紧紧抓住O那张意大利式大床的床栏,当O分开那隐在浅色毛发
中精致柔软的阴唇,轻轻地咬著她腿间那两片阴唇交汇处的小小肉蒂时,她开始大
声地喊叫起来。O感到杰克琳在她的舌头之下坚硬并燃烧起来,一浪高过一浪的啜
泣从她双唇中迸发出来。O没有丝毫懈怠,直到她突然间瘫软下来,像弹簧突然绷
紧,一下沉浸在潮湿的快乐之中。然後O把送回她的房间,她很快坠入了梦乡。

  尽管如此,五点钟勒内找杰克琳去玩船时,她已经醒了,而且已经准备停当。
那是一条小帆船,他们已经习惯於每天下午的航行,天色向晚时,海上常常会起一
阵小风。他们去时总是带著娜塔丽一起去。

  “娜塔丽在哪儿?”

  娜塔丽不在她自己的房间里,整所房子里哪儿也找不到她。他们到花园里去叫
她,勒内一直找到花园尽头的那片小橡树林中,仍旧没人回答。

  “没准她已经到港口去等我们了,”勒内说,“也许她已经上船了。”

  他们不再叫她,自己走了。

  此刻,O正趴在她阳台上的东方式枕头上,在栏杆的缝 中瞥见娜塔丽往房子
这边跑,她起身穿上长裙——尽管天色已晚,但天气仍然很热,所以她并没穿衣服
——她正在系腰带,娜塔丽突然出现在房间里,像疯子一样投入了O的怀抱。

  “她走了,”她喊道,“她终於走了。我听到她的声音,O,你们俩的声音我
全都听到了,我在门後听著呢。你吻了她,你抚摸她,你为甚么不抚摸我,你为甚
么不吻我?是因为我长得黑吗?因为我不好看?她不爱我,O,但是我爱你,我爱
你!”她一口气说完这一番话,然後像决堤一样啜泣起来。

  “好吧,这样很好。”O对自己说。

  她一面哄这孩子坐在椅子上,一面从她的衣柜里拿出一条大手帕(是斯蒂芬先
生的),当娜塔丽的啜泣平息下去一些时,她帮她擦掉眼泪。娜塔丽请求她原谅,
并吻了她的手。

  “即使你不愿意吻我,O,也让我留在你身边吧,让我经常留在你身边。如果
你有一条狗,你一定会留下它,照顾它的吧。如果你不愿意吻我,而喜欢打我,那
就打我吧,就是别让我走开。”

  “冷静一点,娜塔丽,你不知道自己在说些甚么。”O喃喃地说,像是耳语。

  这个孩子滑坐下去拥抱著O的膝头,也用耳语般的声音回答:“哦,我知道。
那天早上我看到你在阳台上,我看到那字母,我看到那长长的青黑色的伤痕,而且
杰克琳已经告诉我了……”

  “告诉你甚么?”

  “你去过那里,O,还有他们在那里对你做了甚么事。”

  “她给你讲过罗西了?”

  “她还告诉我,你曾经被……你现在还……”

  “我怎么样?”

  “你戴著铁环。”

  “是这样,”O说,“还有甚么?”

  “斯蒂芬先生天天鞭打你。”

  “没错,”O又说,“他随时都可能到这里来。还不快走,娜塔丽。”

  娜塔丽的姿势一点没变,只是仰起脸看著O,O的眼睛遇到了她崇拜的目光。

  “教我,O,求你教教我,”她说,“我希望像你一样,我愿意做一切你让我
做的事。答应我,等你回到杰克琳告诉我的那个地方去时,一定要带著我。”

  “你太小了。”O说。

  “不,我不小了,我已经十五岁,就要十六岁了,”她愤怒地叫起来,“我不
小了,不信你问问斯蒂芬先生。”她说,他刚好走进房间来。

  娜塔丽得到批准,可以随时跟在O的身边,而且争取到了去罗西的允诺。

  但是斯蒂芬先生禁止O教给她抚爱,甚至连吻也不许教。他还给O定了一个严
格的规矩,不允许娜塔丽吻她,他决意让她在到达罗西之前完全没有被任何人的手
和唇 过。作为一种补偿措施,也是由於娜塔丽不愿意离开O,他明确要求娜塔丽
时刻不离O的左右,目睹O抚爱杰克琳和他本人;当O屈从於他的时候,当他鞭打
O的时候,或者在O接受老娜拉的鞭打的时候,她都被特准留在现场。

  O抚爱她姐姐时的热吻,O的嘴唇和她姐姐的嘴唇贴在一起时的情景,都使娜
塔丽忌妒得发抖。胆怯地坐在O床头的地毯上,就像小笛纳扎德在谢阿扎德的床脚
边那样,她亲眼目睹了每一次O被捆在木栏杆上在马鞭下挣扎和颤抖的情景;亲眼
目睹了O跪在地上,谦卑地用她的嘴唇接受斯蒂芬先生勃起的巨大阳具;亲眼目睹
了O俯伏在地,用自己的双手帮助他提供後面的孔道——她亲眼目睹了这一切,除
了崇拜、忌妒和急不可耐之外,没有任何其他的感觉。

  与此同时,杰克琳的态度发生了变化:或许是O对於杰克琳对自己的态度过於
敏感;或许是杰克琳本人天真地认为屈从於O会影响自己同勒内的关系,但不论是
甚么原因,她突然不再到O这儿来了。同时,她似乎也疏远了勒内,虽然她几乎每
天每晚都和他在一起。

  从她的行为一点也看不出她是爱他的。她冷静地观察著他,当她对他微笑时,
她的眼睛仍保持著冷淡的阴影。尽管可以假定她像投入O的怀抱那样完全投入了他
的怀抱,这一点看上去很像是真的,O还是不得不怀疑这种屈从只是表面现象。

  而勒内却是彻头彻尾地爱上了她,被他从未体验过的一种爱打垮了,这是一种
充满焦虑的、捉摸不定的爱,一种他完全不知道能否得到报偿的爱,一种不怕惹对
方生厌的爱。

  虽然他一如既往地过著日子,与斯蒂芬先生、与O在同一所房子里睡觉、吃午
餐,同斯蒂芬先生及O一起散步,同他们两人交谈,但是他并没有看见他们,也没
有听见他们在说些甚么。

  他的眼神、他的听觉和他的话语从他们身上穿透过去,超越了他们;他就像在
梦中那个想赶上已经开动的火车,想抓住正在垮下去的桥的栏杆的人,他千方百计
想弄懂存在的理由,想弄懂在杰克琳金色皮肤下隐藏的真相,就像想弄清隐藏在一
个哭泣的玩具娃娃内部的机制一样。

  “好了,”O想道,“我怕得要死的一天终於来到了,从此我仅仅成为勒内过
去生活中的一个影子。而我竟然不觉得伤感;我对他唯一的感觉是惋惜,甚至当知
道他已经不再想要我时,我还能天天见他,没有一点痛苦的痕迹,没有一丝一毫的
後悔,甚至没有受到伤害的感觉。然而就在几个星期之前,我匆匆穿过全城,赶到
他的办公室去,去恳求他告诉我,他仍旧爱我。这就是我的爱吗?这就是爱的意义
吗?就这么轻易地过去了,忘怀了?安慰就那么容易得到吗?其实安慰这个词用得
不恰当;我很快活。这意思是说,只要他把我送给斯蒂芬先生,就可以使我离他而
去,对我来说,就这么容易在另一个人的怀抱中找到新的爱情吗?”

  那么,拿勒内同斯蒂芬先生相比,又结果如何呢?稻草做的绳子、软木做的船
锚、纸做的锁链,勒内曾经用这些象徵性的束缚抓住她,而他那么快就把它们割断
了。然而,这扎进一个人的肉体,并永远用它的重量坠在人身上的铁环、这永恒的
烙印,能够给人带来多么强烈的快乐感和舒适感呵!一支把你放在石床上的主人的
手,一个知道如何冷绘无情毫无怜悯地攫取他所爱的东西的主人的爱情,又能给人
带来多少平静感和安全感呵!

  O对自己说,最终的分析结果是,同勒内在一起时,她只是一个爱情的学徒,
她爱他只是在学习如何奉献自己,如何令自己供斯蒂芬先生奴役和驱使。

  但是看看勒内,他曾对她随心所欲——而她在他身上所爱的正是这种随心所欲
的态度——他现在好像在蹒跚而行,就像一个双腿陷在池水和芦苇中的人,那池塘
表面上看一片平静,下面却有暗流漩涡。看到他现在这副样子,O对杰克琳充满了
仇恨。勒内是不是已经朦胧地觉察到她的这种想法了?O是不是不小心暴露了她的
这种感觉?无论是哪一种情形,她都犯了一个错误。

  有一天下午,她和杰克琳两个人一起上坎纳去理发,然後去咖啡馆吃冰淇淋。
杰克琳身穿紧身黑色长裤和纯毛毛衣,显得姿色极为出众。她是那么的雅致而又豪
华,在火一样的骄阳下显得那么健康而耀目。她那副高傲而不可接近的样子,使她
周围的人们全都黯然失色。

  她告诉O,就在这里,她同给她拍电影的导演有个约会,商谈到圣保罗拍外景
的事情。他已经来了,看上去人很坦率,而且果断,根本就用不著开口说话,他对
杰克琳的爱可说是一览无馀。

  只要看看他注视她的样子就完全清楚了。这有甚么可意外的呢?没有。然而杰
克琳的表现却令人感到意外。斜倚在一支海滨摺迭椅上,杰克琳听他讲著预定的日
期、各项预定的约见,还胡绉哪里搞到钱去完成目前还是半成品的电影等等这些问
题。

  他对杰克琳讲话时称她为“你”,她只是点头或摇头,双眼半开半闭,朦朦胧
胧。O坐在杰克琳对面,他坐在她们俩中间。不用费力就可以注意到,杰克琳透过
她下垂的一动不动的眼帘在观察著这年轻人的欲望,用那种她以为没有人会注意到
的方式。但是最为可疑的是,她看上去十分不安,她的双手安静地放在身旁,她的
面孔严肃得近乎毫表情,一丝笑影也没有,这是在勒内面前她从有过的样子。

  当O向前探出身子把一杯冰水放在桌子上时,她们的目光相遇了,杰克琳的唇
上闪过一丝难以觉察的微笑,O立刻明白了。一切已经结束,杰克琳也看出来O全
都明白了。然而她竟然无动於衷,倒是O在脸红了。

  “你是不是太热了?”杰克琳说。“我们五分钟之内就走。顺便说一句:你脸
红了。”

  说完这话,她又笑著把目光转向她的导演,那笑容温柔之极,看上去他如果不
立刻拥抱她简直是不可能的了。但是他没有。他太年轻了,还不懂得表面的平静和
沉默可以掩饰真正的冲动。他双眼盯著杰克琳,站起身来和她握手道别。

  她答应给他打电话。他也对O说了再见,可O在他眼里只是一个影子而已。

  他站在路边看著那辆黑色的布依克车消失在浴满阳光的房子和深紫色的大海之
间,马路的尽头。棕榈树看上去像是金属制成的,散步的人们像陈旧的蜡像,由一
些荒唐的机器驱动著。

  “你真是那么喜欢他吗?”当车出了城在海滨路上奔驰的时候,O问杰克琳。

  “那跟你有甚么关系吗?”杰克琳说。

  “跟勒内有关系。”她反唇相讥。

  “如果我理解得不错的话,跟勒内、跟斯蒂芬先生、跟一小撮其他人有关系的
事情是你的坐姿很坏。你要把你的裙子弄皱了。”

  O竟一时深身 硬动弹不得。

  “而且我还想起一件事,”杰克琳说,“你是不该翘二郎腿的。”

  但是O已经没有在听她说话了。对杰克琳的威胁她有甚么可怕的呢?如果杰克
琳威胁要去告诉她的这点小过失,她又怎能制止O到勒内面前去告发她呢?

  O并非不想去告发她,但是她担心勒内会经受不住这个打击,那就是杰克琳在
欺骗他,或者她有一个把他排除在外的计划。

  她怎样才能够使杰克琳相信,假如她不去告发她,那也只是害怕看到勒内丢面
子,害怕看到他不是为她而是为其他人而变得苍白,或许还有点害怕看到他软弱到
不敢为此去惩罚她的程度?

  她怎样才能向杰克琳证明,自己的沉默的另一个原因是害怕看到勒内把愤怒转
向自己,这个带来坏消息的人,这个告密者?她怎样才能一方面告诉杰克琳她一个
字也不会说,又不给她留下她在同她订立攻守同盟的印象呢?杰克琳却以为O害怕
了,对她一旦说出去的後果怕得要死。

  从那时起直到她们在旧农舍的院子里下车为止,她们俩全都一言不发。杰克琳
一眼也没看O,竟自摘了一朵长在房子近旁的天竺葵。O跟在她的身後,可以闻到
被她的手捻碎的叶子发出的强烈的香气。她是不是以为这样就能掩饰她自己的汗味
呢?那汗在她毛衣的腋窝处留下了一圈暗色的印子,使衣服贴在她的腋窝上。

  勒内独自一人 在那间巨大的白墙红砖地的房间里。

  “你们晚了,”她们进来时他说,“斯蒂芬先生在邻屋等著你呢,”他又添上
一句,对O点点头,“他有事 要你去。他的情绪不佳呢。”

  杰克琳大笑起来,O看著她,变得满脸通红。

  “你们可以改个时间。”勒内说,他错误理解了杰克琳的笑和O的关切。

  “不是因为这个,”杰克琳说,“但是我要告诉你,勒内,你的驯服的美人当
你不在时并不是那么驯服呢。看看她的裙子,你看它皱得多厉害。”

  O面对著勒内站在房子中间。他吩咐她转过身去,她却一动也没动。

  “她还翘二郎腿来著,”杰克琳又加上一句,“可那你当然看不出来了。你还
没看到她勾引男孩子的样子呢。”

  “这不是真的,”O喊道,“你才是呢!”她一边喊一边向杰克琳扑过去。

  正当她要打到杰克琳时,却被勒内一把抓住了,她在他的手臂中继续挣扎著,
因为她感到自己的柔弱,希望得到他的呵护。当她抬起头时,她看到斯蒂芬先生正
站在走廊上注视著她。

  杰克琳一屁股坐在沙发上,她的小脸因为愤怒和害怕变得紧绷绷的,O能感觉
到勒内的双手虽然还在安抚著她,可眼睛却只是看著杰克琳。她不再挣扎,由於被
斯蒂芬先生看到自己的失态而变得垂头丧气。她喃喃地重覆著说过的话,用的是一
种耳语般的声音:“那不是真的,我发誓那不是真的。”

  斯蒂芬先生一句话没说,一眼也没看杰克琳,只是示意勒内放开O,又示意O
跟著他到另一个房间去。他们刚刚出门,斯蒂芬先生立即把O挤压到墙上,抓住她
的阴部和乳房,舌头迫不及待地探进了她的嘴唇,O不由地呻吟起来,既由於快活
也由於获得赦免。

  她的乳头在他手的抚摸下硬挺起来,他又用另一支手伸进了她的下部,动作相
当猛烈,以致O以为自己就要晕过去了。她至今还一直没有勇气告诉他,他使用她
的这种完全随心所欲的方式给她带来极大的快乐,任何幸福、快乐以及她能想象到
的一切都不能与之相比,也就是说,他可以对她做任何事情,可以不受任何限制、
不拘任何方式地在她的身体上寻找他的快乐。

  她绝对能够肯定,当他接触她时--不论是抚爱她还是鞭打她时--那仅仅是
因为他想这样做,他所关心的一切仅仅是他自己的欲望。而这一点是如此地使O陶
醉,如此地令O愉快,以致每次当她看到有关这一点的最新证据时,或者仅仅是想
到了这一点,就会使她全身火热,好像一个火焰做成的斗蓬,又像是一件从肩及膝
的铠甲降临到她的身上。

  就这样,她被他紧紧地按在墙上,闭著眼睛,嘴里喃喃著“我爱你”,当她终
於喘过气来说出这些字句时,斯蒂芬先生那双像清冽的泉水那么凉的双手就像放在
火上一样流过了她的全身,把她弄得更加灼热难当。他缓缓地放开她,用裙子遮住
她濡湿的大腿,在她颤抖的乳房上扣好了胸衣的扣子。

  “来吧,O,”他说,“我有事 要你。”

  当O睁开双眼时,才发现这里除了他俩之外还有别人。眼前那间粉刷得雪白的
房间,从一切方面看都像是一间起居室,它又大又空,门窗洞开,透过那法国式大
门可以看到花园。在房子和花园中间的阳台上一把柳编的椅子上,坐著一个身躯庞
大的人,这个巨人嘴上叼著烟,头剃得光光的,大肚皮从敞开的衬衫和布料裤子里
面凸了出来,此刻正目不转睛地凝视著她。

  他站起身,向斯蒂芬先生走过来,他立刻把O推向这个巨人。这时候O才注意
到,这个男人身上挂一条怀表带,表带的一端赫然戴著罗西的徽章。斯蒂芬先生彬
彬有礼地把他介绍给O,仅仅称他为“司令”,没有介绍他的名字。

  他吻了O的手,令她感到十分意外,这是在她接触过的所有罗西成员中(除了
斯蒂芬先生之外),第一次有人这样做。

  他们三人一起回到房间里,没有关门,斯蒂芬先生走到壁炉旁边打铃。O看到
在沙发旁的中国式桌子上放著一瓶威士忌、一些苏打水,还有杯子,这么说,他打
铃不是叫饮料。同时她还注意到,在壁炉旁边的地板上放著一支大纸箱。

  那位来自罗西的人坐在一张柳条椅上,斯蒂芬先生半倚半坐在圆桌的边缘上,
一条腿悬在桌边。O遵照他的暗示坐在沙发上,落座之前规规矩矩地撩起裙子,此
刻她正感觉到,用粗布织成的普罗旺斯座垫那毛扎扎的表面贴著她的皮肤。

  应招而来的是娜拉,斯蒂芬先生吩咐她为O脱衣,并把衣服拿走。O听任她脱
掉了她的坎肩、长裙、束腰的鲸骨腰带和凉鞋。O一丝不挂之後,娜拉立即离开了
房间。O自动地恢复了按罗西的规矩行事的习惯,她十分清楚斯蒂芬先生希望於她
的仅仅是完美的服从。

  她站在房间的中央,眼帘低垂,因此她不是用眼睛看到、而是用意识感觉到娜
塔丽从开著的窗户偷偷地溜了进来,身上穿著和她姐姐一样的黑衣服,赤著脚没有
弄出一丝一毫的声响,斯蒂芬先生无疑已向来人解释过她是谁以及为甚么她会在这
里了。

  对那位来访者他仅仅提了一下她的名字,那来访者对此没有做出任何反应,只
是请她为他们上些饮料。当她递给他们一些威士忌、苏打水和冰块之後(在一片沉
寂之中,冰块和杯子的撞击声显得十分刺耳),司令从那张在O脱衣过程中一直坐
著的柳条椅中站起身,手持酒杯向O走来。

  O以为他会用他那支空著的手抓住自己的乳房或下部,但是他并没有 她,仅
限於仔细地察看她,从她微开的嘴唇一直到她分开的膝盖。他围著她转,研究著她
的乳房、大腿、臀部,看得非常仔细,但没有一句评语。这种过细的察看以及离她
如此之近的庞大身躯,使O感到重压,她不知自己是更想从这里逃之夭夭呢,还是
相反,想让他把自己扔在地上碾碎。

  她是那么惶恐,以致丧失了自我控制的能力,抬眼向斯蒂芬先生望去,寻求援
救。他理解了她的意思,脸上露出笑容,走到她身旁,他拿起她的两支手,把它们
背在她背後,用一支手抓住。她仰靠在他身上,闭上了双眼,於是她就像进入了梦
境,沉浸在一种像是倦极而眠的黑暗之中,又像回到了儿时,那次她有一半在乙醚
的麻醉之中,听到护士在谈论她,她们以为她还睡著,谈论著她的头发、她的苍白
的肤色,她那几乎看不出甚么迹象的阴部。

  就像在梦中,她听到那陌生人向斯蒂芬先生说著赞美她的话,特别提到她丰满
的乳房和纤细的腰肢形成的令人感到愉悦的反差,以及那比一般人佩戴的更长更粗
更显眼的铁环。与此同时,她听出来斯蒂芬先生可能已经答应,下个星期把她借给
他,因为他正在为甚么事向斯蒂芬先生致谢。就在这个时候,斯蒂芬先生抓住她的
後颈,温文尔雅地唤醒了她,让她跟娜塔丽一起上楼去,在她自己的房间里等候。

  如果O愿意的话,她有足够的理由对娜塔丽的所作所为感到气愤和烦恼,娜塔
丽知道O将向除斯蒂芬先生之外的甚么人开放之後,被一种迫不及待的心情弄得兴
高彩烈,围著她像跳印地安舞似的又跳又叫:

  “你认为他也会放在你嘴里吗,O?你应当看看他刚才察看你的嘴时的那副样
子!哦,你能被人渴望到这种程度是么幸运呵!我肯定他会鞭打你:他反覆看了三
遍那些暴露出你受过鞭打的痕迹,至少到那时你就不能再想著杰克琳了!”

  “我并没有总是想著杰克琳,你这个傻瓜,”O答道。

  “不,我不傻,我也不是傻瓜。我知道得一清二楚,你想她。”那孩子说。

  这是真的,但事情又不完全如此,O所想念的确切地说并不是杰克琳,而是对
女性身体的无拘无束的利用。如果娜塔丽没有被排除在她的权限之外,她早就得到
娜塔丽了。她没有违背这一限制的唯一原因是她可以肯定,在几个星期之内,娜塔
丽会在罗西被送到她的手上,而且在这一时刻到来之前,娜塔丽将当著她的面,由
她本人并因她而被奉献出去。

  她渴望著拆掉挡在娜塔丽和她自己之间那堵看不见的墙,那个空间,用更贴切
的术语来说是“真空”。此刻她却宁愿等待。她对娜塔丽说了这个意思,可她却一
个劲地摇头,不愿相信她的话。

  “如果杰克琳在这儿,而且乐意,”她说,“你还是会爱抚她的。”

  “当然我会的。”O微笑著说。

  “你看,这就是了。”这孩子插嘴道。

  她如何才能够使她理解--而且是否值得做这种努力呢--她既不是很爱杰克
琳,也不是渴望娜塔丽或任何其他姑娘,她仅仅是爱女孩子,这只是一种对女孩子
的一般的爱而已--以那种一个人爱她自己的形象的方式--在她看来,其他的姑
娘总是比自己更加可爱,更值得人渴慕。

  她几乎难以承受那种巨大的快乐,那就是:看到一个姑娘在她的抚摸下气喘心
跳;看到她在她的嘴唇和牙齿的动作之下双眼紧闭,乳头坚挺;当她用手探索那姑
娘的前後两个秘处时,感到那器官在她的手指上收紧;听到她们的叹息和呻吟。而
如果说,这种快乐是如此强烈,那也仅仅是因为它使她意识到,轮到她自己的器官
在探索她的那些人的手上收紧时,当她自己发出叹息和呻吟时,也会给对方带来巨
大的快乐。

  区别在於,她不能想象,就像那个姑娘给她带来这种快乐那样,把这种快乐给
予一个姑娘,而她只能把这种快乐交给一个男性。此外,在她看来,被她爱抚的那
些女孩子和她一样同属於男人,而她自己只是那个男人的代理人而已。

  如果在那些杰克琳惯常过来与她午睡的下午,斯蒂芬先生走进她的房间,发现
O正在抚摸她,只要他乐意,O一定会亲手分开这个正处於她的掌握之中的姑娘的
双腿,并用双手抓住它们。她不但不会有一丝一毫的懊悔,反而会怀著极大的快乐
让斯蒂芬先生占有她,而不是仅仅像他所做的那样透过单面镜偷偷地窥视。她极其
善於猎取,是一支无师自通的捕食鸟,总能稳操胜券地把猎物带给猎人。至於说到
魔鬼……

  她又一次禁不住心跳地想著杰克琳那隐藏在柔软的毛发下面的精致的粉红色阴
唇,想著她臀部之间那更显雅致更显粉红的圆环,对那里,她只鼓足勇气触动过三
次而已。


Site hosted for free by Kinghost.com